It provided me a new way to learn English.
I have some thought for these tools.
Some times if I wanted to make articles or presented sentences in English.
I would be always confused by the process of translating from Chinese to English.
The worst of all, I made many mistakes for useing the improper words, because my logical is in Chnese type.
If I just used the dictionary for checking, the results always were failure because the examples in the dictionary were limited.
You won't find the example that you want many times.
I found it not a good idea to use dictionaries for helping writting.
Maybe to use concordancers or collocation retrieval systems is a better way.
You can know the specific amount of how others used the word by exercising collocation retrieval systems.
The matter does not mean the dictionary is bad.
After all, I will still use the dictionary if I have some questions about the meaning of a word.
I have to do that because when I know which is the best word to collocate, I don't really understand it.
Choosing the right tool will benefit learning, so does work.
You can also use one another to complement each other.
I am trying to do and I believe it really help me a lot.
Nice comment. Right, i guess concordancers and dictionaries really complement each other. Also, if you're looking for meanings, dictionaries will help better.
ReplyDeleteBy the way, use present tense intead of past if you're describing a "fact." So the following sentence "The tools for me were new, such that concordancers or collocation retrieval systems" shoul be "The tools for me are new......"